The Untold Stories of Ivatans
       
 
     
     
 
 
 
Close-up photo of the Fountain of Youth
 
     
 
Ranum nu Kumalakal
(Ivatan Version)
 
Fountain of Youth
(English Version)
 
 

        
        Mian ina a taga-Mahatao, mian dadwa na kaanak, ngaran da am sa Panayidan kan Kumalakal. Nu dadwa ya ka metdej am mian rawa da do karakujan da. Nu ina ya kan kametdejan na am nangay du kava nu ranum, a changuriaw a mian du poblacion.
        Nu ina ya am manyita su kava nu ranum a makapaypapiya su rawa nu kametdejan na. Nangay sa du manuma a kavanuranum a Dadamos.
       Nyianajes na ni ina ya, “Angu kava nu ranum mu a ririusan ku sa Panayidan kan Kumalakal?”

        “Yaken u makapadadanwo su manganak.”

        Nangay sa du kadwan pa sa kavanuranum asna maparin ava u tumbay jira.

        Kawara da du kava nu ranum nu Racuaydi am inajes na mirwa nu ina ya u akmas inajes naw du nanma saw a karanem. “Angu kava nu ranum mu a ririusan ku sa Panayidan kan Kumalakal?”

        "Yaken am makaunged canu makapangavid su manganak.”

        Kadngey siyawri nu ina ya am nyeng na sa pariusen  kametdejan na saw as makarahan asa karaw am na nyeng a mapya u  rawa da nu dadwa saw  a kametdehan. Ted ava napya ta  nayrakurakuh  sa mangangavid a mahakay kan mavakes.

        Nakayapu daw am , pirmi darana ngayan u vata ya kava nu ranem nu tawu a mian su rawa, as jiyaya am mapya sa.
        Amna, mian sa u tribu a maynanahet. Nyipayavayan da u vata ya a Racuaydi as nanrius sa as kapandiman da su pusak tapian mapakaru u kasulivan da a makapaunged  kanu makapaypapya su rawa nu tawu.

        Alit na pa am manda sicharao am aru  pa sa u tawu a manganuhed du misterio nu Racuaydi.

     

        
        A mother from the Mahatao settlement
had two children, a boy and a girl named
Panayidan and Kumalakal. Both children
were covered with sores. The mother with
her children went up the brook, where the
present poblacion is situated.

        The mother was looking for a stream
that could heal the maladies of her children.
They came to the first spring at Dadamos.
The mother asked the spring, “What kind of
spring are you that I may bathe Panayidan
and Kumalakal.”

        “I am the spring that kindles children.
        ”
The three proceeded to other springs
but all received negative answers.

        When they reached the spring of
Racuaydi , the mother asked the same
question to the spring, “What kind of spring
are you that I may bathe Panayidan and
Kumalakal?”

        “I am the spring of Youth and beauty.”
       
Right at that moment, she bathe her
two children. After a day, all sores of the
children dried up. They were not only cured
but also grew handsome and beautiful.

        Since then, the spring was visited by
people with malady and they were cured.

        Because of jealousy, some nscrupulous
tribes cursed and went to bathe and kill a cat
in order to desecrate the natural healing power of the spring.

        Yet, up to this date, those who have
strong faith are still visiting the spring for
they still believe in its mysterious healing
ability.

 
         
Copyright 2008 - Batanes National Science High School
BNSHS Official Website
bnshs_basco@yahoo.com
All rights reserved